::: Hebraico :::
DESCARACTERIZAÇÃO DOS NOMES HEBRAICOS
Um grande
problema da tradução do hebraico para outra
língua, é a
descaracterização do valor numérico
dos nomes e das letras hebraicas. É importante saber que cada letra hebraica possui um valor numérico, tirar uma
letra de um nome hebraico é
descaracterizar o nome com o seu valor numérico.
Quando alguém acrescenta ou retira uma letra de um
nome ou de uma palavra, está descaracterizando o
nome ou palavra de seu significado e valor numérico.
No
livro de Apocalipse 22:18-19, existe uma maldição
para quem
descaracterizar um nome ou uma palavra
da Bíblia.
A
Septuaginta – LXX ( Tradução grega do Velho
Testamento Hebraico ) e o Novo Testamento Grego,
são traduções em que o nome do Elohim de Yisrael e o nome do Mashiach foram totalmente descaracterizados.
Um
tradutor será amaldiçoado quando descaracterizar
um nome ou uma palavra da Bíblia.
Nota:
Descaracterizar ou descaraterizar.
1 -
Fazer perder a característica.
2 -
Desfazer a caracterização.
Autor:
Jarival
Recife, 28 de maio de 2011
_____________________________________________________________________________________
© 2011 www.yahushua.com.br. Todos os direitos reservados.